כל מי שלומד סינית, נתקל בסוג מיוחד של מילה בסינית שנקראת “מילת מדידה”. מוסיפים מילות מדידה בין מספרים לשמות העצם בכדי לתאר משהו בצורה נכונה. בהתחלה, מילות המדידה נראות מיותרות, אבל גם בעברית משתמשים בהן – “כוס חלב”, “קרטון ביצים”, “זוג נעליים”. כל לומדי הסינית מבינים את החשיבות של מילות המדידה, אבל אם תבואו לבקר בסין ותדברו עם מקומיים, תגלו שבמקרים מסוימים הרבה אנשים לא משתמשים במילות המדידה. הנה שני מקרים שבהם בדרך כלל לא משתמשים במילות המדידה:

1. כשהמספר הוא אחד ומילת המדידה היא (个 (gè.

כל הזרים שלומדים סינית יודעים ש gè) 个) היא מילת המדידה הכי נפוצה בסינית (וכמעט 100% מלומדי הסינית משתמשים בה כשהם שוכחים את מילת המדידה שבהם הם צריכים להשתמש). אבל כשהמספר לפני מילה זו הוא אחד, אז לא חייבים להשתמש ב gè) 个).

לדוגמא:

nà li yǒu yī gè bēizi. -那里有一个杯子。 – יש שם כוס אחת.

nà li yǒu yī bēizi. -那里有一杯子。 – יש שם כוס אחת.

המשמעות של שני המשפטים היא זהה, אבל המשפט השני נשמע פחות רשמי מהראשון.

2. כאשר משתמשים ב liǎ), two 俩) או ב sā), three 仨).

שומעים את שתי המילים האלו כל הזמן בסין. הסיבה שניתן להשמיט את מילות המדידה כאשר משתמשים בהן היא די פשוטה, הן בעצמן שילוב של מספר ומילת מדידה.
בסינית (俩 (liǎ) = 两 (liǎng) + 个 (gè = שניים ממשהו. (仨 (sā) = 三 (sān) + 个 (gè = שלושה ממשהו. לכן, כאשר משתמשים
ב (俩 (liǎ או ב (仨 (sā לפני שמות עצם, אז ניתן להשמיט את מילת המדידה (个 (gè, אבל רק אותה ולא מילות מדידה אחרות.

לדוגמא:

我有俩妹妹。 – wǒ yǒu liǎ mèimei. – יש לי שתי אחיות צעירות.

他有仨手机。 – tā yǒu sā shǒujī. – יש לו שלושה טלפונים ניידים.

זה אמנם מאוד נוח, אבל צריך לזכור שאחד עד שלוש הם המקרים המיוחדים, מארבע ומעלה כבר צריך לעשות את המאמץ ולהוסיף את מילת המדידה (个 (gè.

שווה ללמוד ולזכור את שני המקרים האלה כי זה באמת גורם לסינית שלך להישמע אותנטית יותר. וכך, עכשיו אתם יודעים שהמספרים אחת, שתיים ושלוש הם מיוחדים בסינית ושניתן (במקרים מסוימים) להשמיט אחריהם את מילת המדידה (个 (gè.