­

דברים שלסינים נמאס לשמוע

לאחרונה, חבר טוב כתב מאמר על דברים שלאנשים זרים נמאס לשמוע בסין. זה מוביל אותי לשיחה עם חבר סיני שאמר שיש גם דברים שלסינים נמאס לשמוע מזרים, בואו נדבר על זה

הסימניות הסיניות: האם שווה ללמוד אותן? איך מתחילים?

כפי שידוע לכולנו, סינים משתמשים בסימניות לטובת השפה הכתובה שלהם. זה די שונה מרוב השפות האחרות וזה גם הפך לאחד המכשולים שמקשים על מערביים ללמוד סינית. הרבה בכלל לא מתחילים ללמוד את השפה כי הם חושבים שהם לא יוכלו לשלוט בה, וחלק (בעיקר האמיצים שבהם) מחליטים ללמוד לדבר בלבד.
כל מורה לסינית נתקל תמיד בשאלה הבאה: […]

מה סינים אוכלים כשהעונות מתחלפות?

חכם סיני אמר פעם (או שאולי לא, אבל על כל מקרה יש אמרה כזו בסין)
民以食为天 (mín yǐ shí wéi tiān) – אוכל הוא הצורך הבסיסי של האנשים, או אוכל הוא אלוהים בשביל האנשים. הסינים מרגישים שהם צריכים לאכול מאכלים שונים בעונות השונות כדי ליישר קו עם חוקי הטבע ועל מנת לשמור את הגוף בריא. לכן, […]

מה שאני אומר זו לא מילת ה”N”!

יש לי חבר טוב שהיה בנסיעת עסקים בסין, כשהוא חזר הוא אמר לי: “אתה לא מאמין, כל משפט שלישי שיוצא להם מהפה, הם אומרים את מילת ה’N'”. שאלתי אותו אם הוא בטוח, והוא ענה לי שבטח שהוא בטוח. מילת ה”N” למי שלא מכיר, היא כינוי לא מנומס לשחורי העור בארצות הברית.

אחד המורים שלנו ללימודי סינית […]

小李子终于拿到奥斯卡了

בשבוע שעבר חבר התערב איתי האם ליאונרדו די קפריו זה באוסקר על הסרט “ההתחלה” או לא, גילינו שלא, אבל שהוא כן זכה באוסקר על הסרט “האיש שנולד מחדש”. העובדה הבאה לא ידועה לרוב האנשים מהמערב, אבל ליאונרדו די קפריו הוא שם דבר בסין ויש לו המון מעריצים. כאשר הוא זכה באוסקר על “האיש שנולד מחדש” […]

הבדלים בין המזרח למערב

הרבה אנשים יכולים להסכים על כך שתרבויות המזרח ותרבויות המערב שונות זו מזו. אנחנו רוצים להציג כמה מההבדלים. התמונה הכחולה בצד שמאל מסמלת את המערב ואילו התמונה האדומה בצד ימין מייצגת את המזרח. נשמח לשמוע עד כמה אתם מסכימים עם ההבדלים האלו.

1. טיולים

במהלך הטיולים, הסינים תמיד מצלמים ואין להכחיש זאת. לעומת זאת, יש לי חבר שאף […]

איך לדבר סינית עם המלצר?

איך כדאי לענות לשאלתו של המלצר “(几位(jǐ wèi” ?

רובנו יודעים כבר שמילת המדידה לאנשים היא “(个(gè”, לדוגמא (一个人(yí gè rén או (一个孩子(yī gè háizi . חלקנו בטח גם מכיר את מילת המדידה
“(口(kǒu”, לדוגמא במשפט (你家有几口人(nǐ jiā yǒu jǐ kǒu rén? ואם אשאל אתכם אם אתם מכירים מילה נוספת, בטח תאמרו “(位(wèi” .

בתור […]

אמוג’י בסינית

לאחרונה נתקלתי במאמר שדיבר על אמוג’י בפלטפורמות שונות. מחבר המאמר אמר שפלטפורמות שונות יכולות להציג את אותו האמוג’י בצורה שונה, מה שעלול להביא לכל מיני מצבים מבלבלים…
האמת שזה העלה נקודה מעניינת אצלנו, בעיה זו של בלבול אכן יכולה להתרחש בגלל שימוש במכשירים שונים, אך גם ואפילו יותר בגלל שימוש בתרבויות שונות. הנה דוגמא אחת:

בסין, האמוג’י […]

למה בסינית יש יותר שמות קיבוציים מאשר בעברית?

אחד ממשתמשי “פשוט סינית”, העלה לאחרונה טענה לפיה התרגום שלנו באפליקציה צריך להיות מדויק יותר, זאת כי תרגמנו את
“(我想喝酒(wǒ xiǎng hē jiǔ” ל”אני רוצה לשתות יין”. אותו משתמש צודק מכיוון ששני המשפטים האלו הם לא זהים. הביטוי
“(我想喝酒(wǒ xiǎng hē jiǔ” הוא ביטוי סיני נפוץ, אבל המשמעות המילולית שלו בעברית “אני רוצה לשתות אלכוהול” פשוט […]

איך (ומתי) לומר סליחה בסינית? (对不起(Duì Bù Qǐ

מי שלומד סינית, או למד פעם, לבטח מכיר את הביטוי “(对不起(duì bù qǐ”. ברוב הספרים התרגום הוא “סליחה”, או “אני מצטער”. מתחילים אשר לומדים את השפה הסינית משתמשים בביטוי זה לעיתים קרובות. אבל, מי שישהה בחברת סינים, יראה שהם לא משתמשים בביטוי הזה יותר מדי. האם זה בגלל שהם גסי רוח? בוודאי שלא! ההבדל הוא […]